Übersetzung - Schreibfehler
Forum index >> Deutschland >> Übersetzung - Schreibfehler Goto page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
 
Posted on 2010-12-17 15:45:33   
tfritz
Posts: 434
PStimpel wrote:

tfritz wrote:

btsv94 wrote:

Sone leichten Fehler gibt es immer noch ? Wie kommen die ganzen Fehler denn eigentlich?
Aber das wird schon!; hoffe ich.



Jeder einzelne Text den man so sieht, ist ein eigener Eintrag. Allein was es die Spieltexte angeht, gibt es 548 Einzeltexte. Da schleicht sich immer mal so ein Fehler ein

Insgesamt sind es 1928 Texte die zu übersetzen waren. Und da die initiale Übersetzung nur zum Kleinen Teil von mir kommt, und ich keine Lust habe jeden Text mir nochmal anzuschauen, reagier ich nur, wenn ein Fehler auftritt



Um mal ausnahmsweise meinen Senf dazuzugeben: Es hat Wochen gedauert, allein die initiale Übersetzung zu erstellen, und ich hatte dabei ne Menge Hilfe. Schreibfehler waren das letzte, was mich damals interessiert hat. Also habe ich erstmal nur "Masse gemacht"...tfritz muss damit jetzt leben Außerdem ist das zur Verfügung stehende Übersetzungstool schlichtweg eine Krankheit. Noch nicht mal nach Texten suchen kann man



Das war auch nicht als Vorwurf an dich gedacht

Aber suchen kann man schon...jedenfalls ansatzweise, immerhin funktioniert die Browsersuche.

Posted on 2010-12-18 17:49:18   
PStimpel
Posts: 0
tfritz wrote:



Das war auch nicht als Vorwurf an dich gedacht

Aber suchen kann man schon...jedenfalls ansatzweise, immerhin funktioniert die Browsersuche.



Hatte ich auch nicht so verstanden

Für die Browsersuche musst Du aber ungefähr wissen, wo Du suchen musst. Ich hatte mir alle Texte über ein kleines Tool in txt-Dateien gezogen, das war dann zumindest ansatzweise komfortabel. Falls DU Interesse daran hast, sag mir Bescheid

Posted on 2011-02-20 15:06:52   
jackpoint
Posts: 383
Admir Furko bekommt den Ball, bewegt sich in Richtung des Wurfs und passt den Ball vorwärts ohne zu gucken. Denis Behr ist von dem Geschenk überrascht, fängt ihn geht zum Angriff über.

naja man kann es auch so lassen

Posted on 2011-06-15 17:17:43   
juergenmainz
Posts: 1003
Bitte mal bei der Team-Home-Seite aus "Durschn. Bewertung" "Durchschnittlich" oder so machen. Das "Durschn." regt mich schon bei GI auf, da muss es jetzt nicht hier auch noch auftauchen.

Posted on 2011-06-15 17:59:39   
PStimpel
Posts: 0
juergenmainz wrote:

Bitte mal bei der Team-Home-Seite aus "Durschn. Bewertung" "Durchschnittlich" oder so machen. Das "Durschn." regt mich schon bei GI auf, da muss es jetzt nicht hier auch noch auftauchen.



wieso, ist doch feinstes sächsisch

Posted on 2011-06-16 13:38:37   
tfritz
Posts: 434
juergenmainz wrote:

Bitte mal bei der Team-Home-Seite aus "Durschn. Bewertung" "Durchschnittlich" oder so machen. Das "Durschn." regt mich schon bei GI auf, da muss es jetzt nicht hier auch noch auftauchen.



Durchschnittlich ist zu lang, aber Durschn ist in der tat nen Tippfehler, dass korrigiere ich

Posted on 2011-06-24 8:08:29   
PStimpel
Posts: 0
johntower wrote:

Hola gente!!! como estan necesito saber si tiene jugadores Argentinos en sus equipos, en el caso de q sea asi por favor pasenme un MP con sus habilidades y sera tenido en cuenta para la seleccion.
Tienen toda mi confidencialidad para los datos.

Saludos desde Argentina, muchas gracias!!!!
Johntower
NT Argentina



ja, das meinte meine Frau gestern auch schon

Posted on 2011-06-24 10:52:51   
Gartinh
Posts: 830
Das hat die knalltüte wohl überall gepostet

da sag ich nur: BANNED!

Posted on 2011-10-22 23:25:44   
Raner1910
Posts: 80
Ich hätte gerne die Neuigkeiten seit dem 18.08.2011 übersetzt und alle künftigen.
Da muss ja irgendjemand zuständig sein.

Danke

Posted on 2011-10-23 5:55:36   
AncientGreco
Posts: 1186
Raner1910 wrote:

Ich hätte gerne die Neuigkeiten seit dem 18.08.2011 übersetzt und alle künftigen.
Da muss ja irgendjemand zuständig sein.

Danke



Dir ist schon klar, dass dies auf freiwilliger und unbezahlter Basis geschieht?

"Forderungen" kann man auch wertschätzender formulieren...
Forum index >> Deutschland >> Übersetzung - Schreibfehler Goto page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7