|
Posted on 2010-03-19 11:30:50 |
|
[THB] Admin | |
|
We're looking for the Czech Language Administrator, who will translate our game in the the Czech language.
This is responsible and respected job in our community and those who are interested should apply for the job via Tech support PM.
|
Last edited on 2010-07-11 at 13:04 |
|
|
Posted on 2010-04-01 23:51:25 |
|
Icefist | |
|
nenajde sa niekto co by sa podujal na spolocny preklad, cca 50% by som uz ponukol v slovencine a zvysok by sme nejako spolu dali dokopy... |
|
|
|
Posted on 2010-04-13 21:47:40 |
|
Odula | |
|
Ahoj, podal jsem zadost a zkusim zacit s tim prekladem do cestiny. Jeste me napadlo, ze nejaka cast GI, ktera je podobna s tim co je tady, je prelozena do SK, to by se dalo pouzit. |
|
|
|
Posted on 2010-04-14 21:33:05 |
|
|
Posted on 2010-05-02 11:25:50 |
|
Odula | |
|
Tak jsem to prelozil, najde se nekdo, kdo by to chtel otestovat? Pokud ano, prosim o zpravu do inboxu. Dik moc |
|
|
|
Posted on 2010-05-02 16:42:10 |
|
Icefist | |
|
to si tak rychlo vsetko prelozil? ci si pouzil vacsinu z GI? |
|
|
|
Posted on 2010-05-03 20:54:18 |
|
Odula | |
|
Oboji, neco z GI, zbytek po vecerech. Musim rict, ze je to teda peknej opruz. Bylo to vyrazne tezsi a narocnejsi. |
|
|
|
Posted on 2010-05-11 20:02:07 |
|
roky1993 | |
|
Ahoj, gratulujeme k překladu
|
|
|
|
Posted on 2010-11-26 9:49:49 |
|
jerry15 | |
|
Pracuje se ještě na překladu? Respektivě, občas narazím na nějakou drobnost, tak by mě zajímalo, jestli to mám někam psát.
Příklad 1: Na fóru vidím pod svým nickem mimojiné toto:
Spojeno: 06.11.2010
lepší by bylo například Zaregistrován:
Příklad 2: Přenos zápasu, vše v češtině a najednou tam vyskočí toto:
(35 min) Tj Lokomotiva Louny
Dário Edson quickly moves the ball to Pavel Štěpán. Pavel Štěpán shoots, Norbert Sedláčík jumps up to block - unsuccessful. The shot catches Rudolf Nejedlý on the wrong leg, but the ball is aimed poorly and hits his leg.
Určitě toho mám víc, ale nechci tím zahlcovat fórko |
|
|
|
Posted on 2010-11-26 19:23:21 |
|
Odula | |
|
Veškeré návrhy napsat sem, pokusím se ve volném čase to upravit Nebo mi to poslat do schránky, ale na fóru je to lepsi, můžu vždy napsat co už je opraveno a co ne.
Každopádně prosím o trpělivost, protože ten systém překladu je hodně debilní a hrozně špatně se v tom hledá. Teď jsem 15 minut hledal to spojeno a neúspěšně. Až těch připomínek přibude projdu postupně celý překlad. |
|
|
|