LA topik
Forum index >> Magyarország >> LA topik Goto page : 1, 2, 3, 4, 5
 
Posted on 2009-12-26 20:47:21   
mole77
Posts: 1
A kollégához csatlakozok mindent bele!

Posted on 2009-12-26 23:50:55   
Peter70
Posts: 0
Köszönöm a biztató szavakat. Igyekszem...

Posted on 2010-02-26 12:15:56   
Peter70
Posts: 0
A fordítással kapcsolatos jelenlegi helyzet a következő:

Az összesen 1879 (összeadtam pontosan) szövegfájlból jelenleg 1100 körül van kész.Sajnos ez lényegesen kevesebb a tervezettnél-ami ugye azt jelenti, hogy az általam vártnál is lassabban haladok. Ennek oka főként az, hogy sajnos az elmúlt időszakban keveset tudtam a játékkal foglalkozni. Úgy fest, ismét több időt tudok szakítani a dologra, ha máskor nem, hát munkaidőben...
A meccsfordításban viszont nem haladtam semmit, az ígért segítség nem válaszolt leveleimre, úgyhogy ha valaki ilyen irányú késztetést érez, ne fogja vissza magát...

Köszönöm a türelmet:

Péter

Posted on 2010-02-26 17:53:02   
mole77
Posts: 1
Mi köszönjükRemélem minnél hamarabb kész lesz,ha kell vegyél ki szabit is

Posted on 2010-02-27 0:58:52   
Peter70
Posts: 0
mole77 wrote:

Mi köszönjükRemélem minnél hamarabb kész lesz,ha kell vegyél ki szabit is



Tekintettel arra, hogy tanár vagyok, így a szabadságom meglehetősen kötött időpontokban kerül kiadásra

Posted on 2010-06-28 11:58:39   
Peter70
Posts: 0
Privát érdeklődésre is jeleztem már: ha minden igaz és a tervek szerint alakul, akkor jelentős segítséggel felgyorsul a fordítás, így talán heteken belül eredmény várható.Addig kérem türelmeteket-ahogy idáig is...

Posted on 2010-06-29 11:09:32   
Frenkyboy76
Posts: 0
Minden elismerésem Tanár úr,nem kis feladat ezt megoldani!!!Szívesen segítenék de a magyaron kívül sajnos nem nagyon beszélek más nyelvet úgyhogy lelkileg,sok szurkolással és kitartással tudok csak segíteni!
ÜDV és Kitartás!

Posted on 2010-09-21 11:11:58   
Peter70
Posts: 0
Sziasztok!

Nem ígérek semmit...Jelenleg a meccsriportokat fordítom már, aztán van még egy kis maradék innen-onnan. Egyszer csak kész lesz talán-persze ez nem vigasz senkinek, de a türelem szónál jobbat most sem tudok ajánlani.

Elnézést a csúszásért-igyekszem.

Péter

Posted on 2011-03-19 10:47:01   
Peter70
Posts: 0
Tisztelt Felhasználók!

A fordítás olyan fázisába érkezett, hogy közreműködéseteket és segítségeteket szeretném kérni.

1. Vannak olyan kifejezések, melyek kimondottan a sportághoz kötődnek. Ezek fordításához kérnék véleményeket, mivel egyáltalán nem biztos, hogy az általam ismert/kitalált változat a leginkább megfelelő, illetve egyezményesen elfogadott a kézilabdában.

2.Várom azok jelentkezését, akik hosszabb rövidebb részeket segítenének fordítani, felgyorsítva ezzel a magyarítási folyamatot.

Köszönöm a közreműködést!

Posted on 2011-03-19 10:49:12   
Peter70
Posts: 0
Először az alábbi kifejezéseket bocsátanám vitára:

Outside defender-szélső védő
Line defender-vonalvédő
Half defender-előretolt védő
Forward defender-zavaró

Szerintetek?
Forum index >> Magyarország >> LA topik Goto page : 1, 2, 3, 4, 5